事说英语(三)
发布日期:2021-06-11 浏览量:430
[教师资格] 招聘公告 |历年真题 | 笔试资料 | 面试资料 | 冲刺卷
[教师招聘] 招聘公告 | 历年真题| 面试真题 | 在线名师微信答疑:boyueshikao
[课程培训] 金秋启航计划-提前批面试课程 | 刷题打卡 | 免费答疑微信
浙江省各地招考交流群 点击添加 | 关注博越师考微信公众号:boyuejiaoshi
2019年9月1日,香港特别行政区(HKSAR:Hong Kong Special Region)政府严厉地谴责(severely condemned)激进的(radical)示威者们(protesters)那罔顾(regard)市民大众(the safety of the public)的非法的和残暴的行为。
这些激进的示威者在多地(various areas)与警察对抗,向政府建筑投掷(hurl:[vt]丢下、用力投掷、愤慨地说出。[vi]猛掷、猛投。[n]用力的投掷)大量的(numerous)汽油弹(petrol bombs),立法会大楼(the Legislative Council building)和警察总署(the Police Headquarters)也不例外,并用腐蚀性的(corrosive)液体(liquid)和砖头(bricks)袭击警务人员(police officers)。
这些激进的示威者在各地(different places)纵火(set fires)、破坏(vandalize:[v]肆意破坏私人或公共财物)公共财产(public property)、设置路障(set up barricades)、损坏类似于站台(platform[n]平台、月台、站台、坛、讲台)屏蔽门(screen doors)的香港地铁(MTR:Mass Transit Railway)设施(facilities),在轩尼诗道的火势一度(at one point)十分猛烈(fierce:[adj]凶猛的、猛烈的、暴躁的),带来严重的危险(posing serious danger)。
激进的示威者的行为严重破坏了公共和平(gravely breached the public peace),严重威胁了(posed a serious threat)在职警务人员及在场公众(members of the public at the scene)的安全,警方将会严格查处(strictly follow up on)各类违法暴力行为(all the illegal and violent acts)。